0 Mėgstami
0Krepšelis

After Lermontov: Translations for the Bicentenary

Šiuo metu neparduodama

Knygos aprašymas

Bursting into print with an impassioned poem on the death of Pushkin, Mikhail Lermontov attracted unfavorable attention from the authorities while enjoying a high reputation in literary circles and beyond. He was of Scottish descent, and this bilingual volume celebrates him with new translations by 14 translator-poets, mostly Scottish. Although Lermontov declared in one poem that he was “not Byron,” he was greatly influenced by his reading of Byron and of Walter Scott. Having served in the Caucasus and taken part in dangerous engagements against the Chechens, like Pushkin he died in a duel of dubious legality. Published to coincide with the 200th anniversary of Mikhail Lermontov's birth, this book celebrates and showcases not only a great Russian writer, but also his Scottish heritage and the wealth of talent among the poets and translators of the United Kingdom and beyond.

Informacija

Autorius: Mikhail Lermontov
Leidėjas: Carcanet Press Ltd.
Išleidimo metai: 2014
Knygos puslapių skaičius: 160
ISBN-13: 9781847772756
Formatas: 5.25 x 0.5 x 8.5 inches. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „After Lermontov: Translations for the Bicentenary“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „After Lermontov: Translations for the Bicentenary“