0 Mėgstami
0Krepšelis

From Translation to Transduction: The Glassy Essence of Intersemiosis

Šiuo metu neparduodama

Knygos aprašymas

The fascinating story of the intersemiotic growth of translation into the whirlpool of excitement in transduction. The conflict between the simultaneous attractions of language-based translation and not-only-language-based transductions in different arts shows the way that the relatively coded phenomenon of translation can transfigure into Peirce's free and uncoded activity of transduction. The real question of intersemiosis is still unanswered. Imagine the delicious surprises at the heart of the narrative examples: Henry Thoreau's sympathy with American and Indian ecology of Walden, Edvard Grieg's musical operetta Peer Gynt based on Henrik Ibsen's poetic script, and Salvador Dali's sculptural transfiguration of Venus of Milo with his Venus with Drawers.

Informacija

Autorius: Dinda L Gorlee
Leidėjas: University of Tartu Press
Išleidimo metai: 2015
Knygos puslapių skaičius: 260
ISBN-13: 9789949329892
Formatas: 6.3 x 0.6 x 9.4 inches. Knyga minkštu viršeliu
Kalba: Anglų

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „From Translation to Transduction: The Glassy Essence of Intersemiosis“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „From Translation to Transduction: The Glassy Essence of Intersemiosis“