0 Mėgstami
0Krepšelis

Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law: Second Revised Edition

150,08 
150,08 
2025-07-31 150.0800 InStock
Nemokamas pristatymas į paštomatus per 18-22 darbo dienų užsakymams nuo 19,00 

Knygos aprašymas

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish ¿ recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

Informacija

Autorius: ¿Ucja Biel
Serija: Studies in Language, Culture and Society
Leidėjas: Peter Lang
Išleidimo metai: 2017
Knygos puslapių skaičius: 350
ISBN-10: 3631727224
ISBN-13: 9783631727225
Formatas: Knyga kietu viršeliu
Kalba: Anglų
Žanras: Translation and language interpretation

Pirkėjų atsiliepimai

Parašykite atsiliepimą apie „Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law: Second Revised Edition“

Būtina įvertinti prekę

Goodreads reviews for „Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law: Second Revised Edition“